|
Eilanders:
Henriëtte Pieperiet
Henriëtte Pieperiet mag gerust de troubadour van 't eiland
genoemd worden. Ze treedt nog regelmatig op met piano of accordeon
en zingt dan liedjes in de bijna uitgestorven taal van het eiland.
Als er een radio- of televisie-uitzending over Schier is, dan is
Henriëtte van de partij. Op zondag bespeelt zij het orgel in de
dorpskerk en dat al ruim zeventig jaar lang.
Henriëtte werd in 1934 geboren als dochter van een tanker-stuurman,
die zich kort daarvoor op het eiland had gevestigd als winkelier.
Haar ouders speelden viool in een salonorkest dat af en toe in de
hotels optrad. Ook schreven zij cabaret-achtige teksten voor de
dorpsrevue. Zelf groeide ze daar in mee op. Op haar zesde speelde ze
al mondharmonica en later gaf ze eens een Marlène Dietrich-pastiche
ten beste, dat is wat ze erover loslaat.
Ze
bezocht de Dalton-HBS in de Groninger wijk Helpman, maar verging er
van de heimwee en was blij dat er een MULO op Schier kwam, waar ze
heen kon. Toch werkte ze begin jaren vijftig een poos bij
Scheveningen-radio en ging ze ook een jaar als au pair naar
Engeland. Ze kwam weer terug naar het eiland, toen het toerisme
midden jaren vijftig weer opbloeide.
Juist in die tijd komt de assistente van het Nederlands
Volksliedarchief naar het eiland om opnamen te maken. Onder meer van
Henriëtte, die we als twintigjarige onder haar meisjesnaam Henriëtte
van Bon in de digitale Liederenbank van het Meertens-instituut
aantreffen.
Bijvoorbeeld met het lied Súkerjantjen. Prachtige stem, daar had
veel meer in gezeten, denk je dan. De melodie is overigens niet
bepaald traditioneel, maar afkomstig uit Offenbachs opera 'La belle
Hélène' (1864). Een eilander tijdgenoot van Offenbach, de bard Bline
Jan de Boer, zette er een tekst op over de drie gezusters die met
pinksteren altijd een snoepkraam op het eiland exploiteerden.
Een ander lied dat Henriëtte van Bon in 1954 inzong, is het
Torfmietersliet.
>
Klik hier om dit lied te beluisteren.
Nog een lied beluisteren in de eilander taal? Klik hier.
('Kom mem wy motte
braid ha' - opname van 26 september 1967)
(Bron: Liederenbank)
terug naar pagina over de eilander taal
naar bovenzijde pagina
|